फ़ॉलोअर

10 दिस॰ 2013

मेरा डर

तानकर चादर तन्हाई की
सोता रहता हूँ
सिमट कर
बचते बचाते किसी कोने में;

मुझे डर लगता है
कोई देख न ले
मेरे ख्यालों की
परछाइयों को
टहलते हुए
उनकी जिंदगी में।

TRANSLATION : My Fear

Inside the wrapper of solitude
I sleep
Tucked in myself
Abstained and disposed of
In a corner;

I'm afraid
Someone might see
Shadows of my thoughts
Strolling
In their life.

WORD MEANINGS

चादर= Wrapper
तन्हाई= Solitude
सिमट कर= Tucked in myself
ख्यालों= Thoughts
परछाइयों= Shadows
टहलते हुए= Strolling

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें

एक अदना सा आदमी हूँ और शौकिया लिखने की जुर्रत करता हूँ... कृपया मार्गदर्शन करें...